Spotkanie tradycyjnej muzyki chińskiej i europejskiej. Z jednej strony dwa fundamentalne dla chińskiej kultury instrumenty: pipa i guzheng, z drugiej dwie odmiany wynalazku Adolpha Saxa – saksofon sopranowy i altowy (oraz trąbka). Muzycznym mediatorem zaś pomiędzy dwoma odległymi światami będzie fortepian.
Pipa to instrument strunowy szarpany – czasami nazywany chińska lutnią, ponieważ ma pudło rezonansowe o gruszkowatym kształcie. Jako instrument muzyczny pipa funkcjonuje w Chinach od ponad dwóch tysięcy lat (ma krewnych w Azji południowo-wschodniej, np. japońska biwa, wietnamska đàn tỳ, koreańska bipa). Guzheng to chiński instrument szarpany przypominający cytrę. Od niego pochodzi japońskie koto. Guzheng ma od 18 do 21 jedwabnych strun i potężne drewniane pudło rezonansowe. Jest to sporych rozmiarów instrument wsparty na nóżkach. Gra się zazwyczaj palcami obu rąk uzbrojonymi w specjalne haczyki. Mostki można przesuwać w trakcie gry, modyfikując według potrzeby długość pojedynczych strun.
„Globalna wioska” dawno umożliwiła spotykanie się muzyków i kultur środowisk skrajnie odległych. Muzyczne kontakty Chin i Europy mają już swoją historię. Elementy tradycyjnej muzyki chińskiej fascynowały kompozytorów europejskich, by wspomnieć Gustava Mahlera, a współczesna muzyka chińska czerpie inspiracje z szeroko pojętego muzycznego klasycyzmu europejskiego (np. Chan Wing Wah).
Convergent Points to spotkanie muzycznych tradycji Chin i Zachodu wpisujące się w najnowszą historię europejsko-chińskiej wymiany kulturowej. Pomysłodawcą jest szczeciński saksofonista Dariusz Samól (profesor w klasie saksofonu w Akademii Sztuki w Szczecinie). Podczas kilkukrotnych wyjazdów artystycznych do Chin w latach 2014-2015, w ramach tras koncertowych zespołu The ArtSax Duo i Inventia Trio, nawiązał współpracę z muzykami chińskimi grającymi na instrumentach tradycyjnych. W rezultacie powstał projekt Convergent Points, który można by interpretować jako punkty wspólne, lecz w miejscach odległych geograficznie.
Repertuar koncertu składa się z utworów chińskich wykonywanych na instrumentach tradycyjnych: Moonlight of Spring River, Lyrical Fantasia, Mo Li Fen Fang, The Ambush, Yi Dance, The Butterfly Lovers. Z tym kręgiem zapewne będą kontrastować kompozycje osadzone w tradycji Zachodu, np. Jephthah na dwa saksofony i fortepian Carla A. Wirtha. Jednak istotą spotkania i dominantą wieczoru będą utwory napisane specjalnie dla zespołu złożonego z guzhengu, pipy, dwóch saksofonów i fortepianu, czyli Chen II autorstwa Zhong Junchenga oraz Bitter Gourd of White Jade skomponowany przez He He. Na koncercie spodziewani są kompozytorzy tych utworów.
Muzyczne kontakty Europy i Chin niewątpliwie mają przyszłość, zwłaszcza jeśli zważyć, że według najnowszych badań na skrzypcach gra w Chinach około 8, a na fortepianie około… 40 mln obywateli.
------------------------------
dr Mikołaj Rykowski
Muzykolog i dyplomowany klarnecista, związany z Katedrą Teorii Muzyki na Akademii Muzycznej im. I. J. Paderewskiego w Poznaniu. Autor książki i licznych artykułów poświęconych fenomenowi Harmoniemusik – XVIII-wiecznej praktyce zespołów instrumentów dętych. Współautor scenariuszy "Speaking concerts" i autor słownych wprowadzeń do koncertów filharmonicznych w Szczecinie, Poznaniu, Bydgoszczy i Łodzi.